Tech hvg.hu 2018. december. 07. 14:33

Már dolgoznak a Google Fordító érdekes férfi-női hibájának javításán

A Google Fordítója eddig különbséget tett nők és férfiak között attól függően, hogy milyen szöveget kellett lefordítani. A magyar változatban még mindig ez a helyzet, de az angol verzió már változik.

Szinte napra pontosan egy évvel ezelőtt, 2017 novemberében szúrtunk ki egy igen furcsa jelenséget a Google fordítójában. Vagy fogalmazzunk inkább úgy: bizonyos esetekben a fordító igen szexista eredményt produkált. Mivel az az angol nyelvben a személyes névmásoknál elkülönül egymástól a női és a férfi nem – az E/3, "ő" esetében a nőkre használt kifejezés a she, a férfiakra pedig a he vonatkozik – a fordító bizonyos negatív tulajdonságokat "she"-vel, a pozitívakat pedig "he"-vel fordította. Mutatunk egy példát:

hvg.hu
hvg.hu

Bár a problémát azóta sem javították ki – megkeresésünkre pedig nem is reagáltak –, úgy tűnik, mégis dolgoznak a hiba kiküszöbölésén. A cég legftissebb blogbejegyzése szerint a fejlesztők igyekeznek csökkenteni a szexizmust azzal, hogy mostantól nemcsak egyféle módon fordítja majd le a beírt szöveget a Google.

Mindez azt jelenti, hogy ha például azt akarjuk lefordítani angolra, hogy "ő orvos", akkor a he is a doctor és a she is a doctor fordítás is megjelenik, jelezve, hogy melyik kifejezés vonatkozik a férfire és melyik a nőre.

Google

A funkció jelenleg csak az angolról francia, olasz, portugál vagy spanyol nyelvre fordításkor működik, illetve a törökről angolra való fordításkor. Erre láthattunk a fenti képen is példát.

A tervek szerint több nyelvre, valamint az androidos eszközökre, valamint iPhone-ra és iPadre készült Fordító appba is kiterjesztenék a dolgot, de hogy mikor, arról egyelőre nem beszéltek.

Ha máskor is tudni szeretne hasonló dolgokról, lájkolja a HVG Tech rovatának Facebook-oldalát.

Hirdetés
hvg360 Tiszai Balázs 2025. január. 06. 09:30

MVM-terjeszkedés Romániában: a helyiek szerint Orbán most tolja be az országba Putyin trójai falovát

A magyar állami energiacég kivásárolja a német E.On-t Románia második legnagyobb gázcégéből. A helyi félelmek szerint, ha az üzlet lezárul, az MVM orosz gázzal fogja ellátni az ország háztartásainak csaknem felét, és ezzel nagyban erősödik Moszkva befolyása Bukarestben. A tranzakció 2025 első felében zárulhat, de még elkaszálhatják. Ennek az esélyét erősítheti az a sürgősségi rendelet, mellyel a román kormány megakadályozhatja a stratégiai fontosságú vállalatok “ellenséges” átvételét.