Meglehetősen furcsa hibát produkált a Google fordítója, amikor egy férfi vicceskedni próbált vele.
A mesterséges intelligencia ellenzői leginkább attól félnek, hogy a gépek egyszer csak okosabbá válnak az embernél, öntudatra ébrednek, és úgy söröpnek le bennünket a Föld színéről, mintha sosem léteztünk volna. Ennek fényében meglehetősen ijesztő, ha egy mesterséges intelligencia a világ végéről kezd el prédikálni, ám azt nem gondoltuk volna, hogy éppen a Google Fordító lesz az, ami "fenyegető" üzeneteket küld majd nekünk.
A The Next Web szúrta ki azt a videót, amit Tristan Greene töltött fel nemrég a saját YouTube-csatornájára. A férfi a Google Fordítóval a maori nyelvről akarta lefordítani angolra a kutya szót úgy, hogy a maorihoz írta be a "dog" szót. Mindezt nem egyszer tette meg, hanem egész pontosan tizenhatszor, amelynek a végeredménye egy meglehetősen vészjósló üzenet lett:
A szöveg magyarra fordítva nagyjából annyit jelent, hogy a végítélet óráján 3 percre vagyunk az éjféltől. (Hogy ez pontosan mit jelent, arról itt írtunk korábban.) Ha pedig még kétszer beírjuk a fordítóba a dog szót, akkor azt is hozzáteszi, hogy
Vagyis, hogy egyre jobban közeledünk a végítélet napjához és Jézus visszatéréséhez.
Persze mielőtt bárki is pánikba esne, azt azért tegyük hozzá, hogy a minden bizonnyal a Google Fordító hibájáról van szó, ami a mesterséges intelligencia rossz trenírozásának eredménye. A Google fordítója szerint az ilyen hibáknál egyszerűen az történik, hogy ha hülyeséggel etetik meg a fordítót, akkor hülyeség is lesz az eredmény.
A The Next Web szerint nem ez volt az első olyan eset, hogy egy ilyen begépelésnél valamilyen bibliai üzenetet adott vissza a fordító. Hogy pontosan mit, az mindig változik:
Ha máskor is tudni szeretne hasonló dolgokról, kövesse a HVG Tech rovatának Facebook-oldalát.