Az alábbiakban megmutatjuk, hogyan láthatjuk el feliratokkal azokat a filmeket, amelyeket nem töltöttünk le a gépünkre, hanem online, streamelve nézünk.
A filmek feliratozása, akár a nyelvtudás hiánya, akár a nyelvgyakorlás az ok, lényeges lehet. A letöltött filmekkel nincs is gond, egyszerűen letöltjük melléjük a feliratot (ügyelve a megfelelő névre, illetve arra, hogy ugyanabban a mappában legyen, mint maga a film), az ügyesebb médialejátszó programok pedig, köztük a VLC, már kombinálják is a kettőt.
De mi a helyzet, ha online kívánunk filmet nézni, azaz úgy, hogy a filmet/sorozatrészt nem töltjük le a gépünkre? Nos, akkor is megoldható a feliratozás, egy ügyes kis program segítségével.
A mindössze 11 KB-os Greenfish Subtitle Player innen tölthető le. Akár egy pendrive-ra is menthetjük, így mindig nálunk lehet. A zip fájl kicsomagolása után már nincs is más dolgunk, hiszen ott az exe fájl, s ha indítani akarjuk a programot, csak erre kell kattintanunk. A „programablak” ezúttal egy átlátszó csík lesz, ezen jelenik majd meg a felirat.
Persze a feliratot előbb meg kell keresnünk a neten (a Google remek segítség ehhez), és le kell töltenünk. A következő lépésben a Greenfish bal alsó mappa ikonjára kattintva hívhatjuk be a programba a letöltött felirat fájlt (.srt). Ezután indíthatjuk is az online filmet, amelyre ráhelyezhetjük az átlátszó csíkot. Egy pici ügyeskedésre azért szükség lesz, hogy „összelőjük” a filmet és a feliratot, de ehhez minden eszköz megvan az átlátszó csíkon.
A programocskának egyetlen negatívuma van, a magyar ékezetes karaktereket nem ismeri, ezek helyére speciális karaktereket tesz. Azonban ez – legalábbis tapasztalataink szerint – nem zavarja a szövegértést, ha pedig arra használjuk a Greenfisht, hogy nyelvgyakorlásként például angol beszéd alá tegyünk angol feliratot, akkor igazán jó megoldás.