2010. szeptember. 26. 10:55
MTI
Utolsó frissítés: 2010. szeptember. 26. 10:43
Tech
Több száz éve eltűnt nyelvre bukkantak egy 17. századi levél hátulján
Valószínűleg észak-perui őslakosok beszélhették azt a máig ismeretlen nyelvet, amelynek első írásos bizonyítékaira egy 17. századi levél hátulján bukkantak rá régészek.
A különleges dokumentumra egy nemzetközi régészekből álló kutatócsoport talált rá a Limától 558 kilométerre fekvő Trujillo városában folytatott ásatások során egy összeomlott templom vályogtéglái alatt. A komplexumot egykor két évszázadon át Domonkos-rendi szerzetesek lakták.
"Kutatásaink szerint a papírra egy számrendszert jegyeztek fel, méghozzá olyan nyelven, amelyet már több száz éve senki nem használ" - mondta el Jeffrey Quilter, a Harvard Egyetem Peabody Régészeti és Néprajztudományi Múzeumának munkatársa.
A levélről készített és a minap nyilvánosságra hozott fényképen jól látszik, ahogy a papír hátuljára írt spanyol számnevek mellett ott sorakoznak az ismeretlen nyelvre lefordított megfelelőik is. "Olyan nyelvet fedeztünk fel, amelyet se nem látott, se nem hallott senki a 16.-17. század óta" - mondta a szakember, aki szerint a különleges nyelvre nagy hatással lehetett az egykori Inka Birodalomban használt kecsua nyelv, amelyet ma is több millióan beszélnek az Andokban. Az új felfedezés ugyanakkor könnyen lehet az írott változata annak a nyelvnek is, amelyre a gyarmatosítás korabeli spanyolok történelmi feljegyzései pescadora-ként utalnak, és amely használóiról, a Peru északi partján élő halászokról kapta a nevét. A kutatók eddig soha nem találtak pescadora nyelven írt szövegeket.
A levelet még 2008-ban fedezték fel a régészek, az észak perui El Brujo régészeti területen lévő Magdalena de Cao Viejo templom maradványainál folytatott ásatások során. A szakemberek azonban úgy döntöttek, hogy nem hozzák nyilvánosságra a felfedezésüket, és megvárják, amíg a biztos kutatási eredményeket közlő tanulmányuk megjelenik az American Antropologist nevű folyóiratban.
"Azt hiszem nagyon sokan nincsenek tisztában azzal, hogy milyen sok nyelvet beszéltek itt a gyarmatosítás előtti időkben. Nyelvi szempontból nézve, a spanyol megszállók és a perui bennszülöttek közötti kapcsolat nagyon összetett volt" - mondta Quilter.
"Kutatásaink szerint a papírra egy számrendszert jegyeztek fel, méghozzá olyan nyelven, amelyet már több száz éve senki nem használ" - mondta el Jeffrey Quilter, a Harvard Egyetem Peabody Régészeti és Néprajztudományi Múzeumának munkatársa.
A levélről készített és a minap nyilvánosságra hozott fényképen jól látszik, ahogy a papír hátuljára írt spanyol számnevek mellett ott sorakoznak az ismeretlen nyelvre lefordított megfelelőik is. "Olyan nyelvet fedeztünk fel, amelyet se nem látott, se nem hallott senki a 16.-17. század óta" - mondta a szakember, aki szerint a különleges nyelvre nagy hatással lehetett az egykori Inka Birodalomban használt kecsua nyelv, amelyet ma is több millióan beszélnek az Andokban. Az új felfedezés ugyanakkor könnyen lehet az írott változata annak a nyelvnek is, amelyre a gyarmatosítás korabeli spanyolok történelmi feljegyzései pescadora-ként utalnak, és amely használóiról, a Peru északi partján élő halászokról kapta a nevét. A kutatók eddig soha nem találtak pescadora nyelven írt szövegeket.
A levelet még 2008-ban fedezték fel a régészek, az észak perui El Brujo régészeti területen lévő Magdalena de Cao Viejo templom maradványainál folytatott ásatások során. A szakemberek azonban úgy döntöttek, hogy nem hozzák nyilvánosságra a felfedezésüket, és megvárják, amíg a biztos kutatási eredményeket közlő tanulmányuk megjelenik az American Antropologist nevű folyóiratban.
"Azt hiszem nagyon sokan nincsenek tisztában azzal, hogy milyen sok nyelvet beszéltek itt a gyarmatosítás előtti időkben. Nyelvi szempontból nézve, a spanyol megszállók és a perui bennszülöttek közötti kapcsolat nagyon összetett volt" - mondta Quilter.
Tech
MTI
2010. augusztus. 24. 14:19
Elveszett nyelv és számrendszer emlékeire bukkantak Peruban
Itthon
MTI
2010. szeptember. 24. 15:46