Greenblatt izgalmas Shakespeare értelmezése
Vannak „örökzöld” témák, melyek mindig izgalmasak, feltéve, hogy sikerül újat mondani róluk. Ezek közé tartozik William Shakespeare élete és művészete. Utóbbiról Petőfi Sándor mondta egykor találóan, hogy „Fele a teremtésnek”. Vagyis az utána élt költők, köztük ő maga is, bármennyire igyekeznek is, csak a másik felét tudják betölteni.
Anélkül, hogy polémiát provokálnék hazai tekintélyekkel, elég, ha arra utalok, hogy a 2007-ben megjelent háromkötetes mű, A magyar irodalom történetei előszavában még egyetértve idézi az Arthur C. Danto nevű, a nyolcvanas években Amerikában divatos esztétát. Ő leszögezi: „A posztmodernségnek talán az a megkülönböztető tulajdonsága, hogy bármi akármelyik pillanatban hatást fejthet ki, hiszen rendezetlen jelennek s jövőnek rendezetlen múlt felel meg.” Nem csoda, hogy a posztmodern Shakespeare-értelmezés csak addig a közhelyig jutott, hogy „mindegyik darabja külön világ”. Ami ugyebár minden szerző minden művéről elmondható.
Greeenblatt, harvardi professzorként az Új Historizmus nevű irodalomtörténeti irányzat képviselője, mely a huszadik századi az irodalomszociológiai és eszmetörténeti hagyományt megújítva és folytatva értékeli Shakespeare életművét. Művészetét és életét alapvetően új szempontok alapján világítja meg, eredeti felfedezésekre jut. Mindenekelőtt választ talál arra az alapvetően fontos, és évszázadok óta sokakat izgató kérdésre, hogy miért olyan titokzatos stratford-upon-avoni kesztyűsmester gyermekének élete, honnan erednek azok a személyéhez tapadó legendák, melyek ma is szívósan tartják magukat. Ilyen például, hogy vadorzáson kapták rajta, ezért kellett elmenekülnie Stratfordból Londonba, ahol a Globe színház előtt a nézők lovait őrizte, itt kezdte pályafutását.
Ismeretes, továbbá, hogy Shakespare-ről számosan állították, hogy valójában nem is létezett, drámáit valaki más írta, továbbá feltehetőleg homoszexuális volt, ha ugyan nem nő. A világirodalom egyetlen más zsenije körül (talán az egyetlen Homéroszt leszámítva, de ő külön eset) sincs ennyi homály. Nem maradt fenn egyetlen levél sem, melyet saját kezűleg írt, keze vonásából is csak legföljebb néhány javítás valószínűsíthető, egy darab kéziratán, amit másokkal együtt írt. Figyelemre méltó tovább, hogy a többi Erzsébet-kori drámaíróhoz, a kortársaihoz és vetélytársaihoz képest Shakespeare kifejezetten nyugodt életet élt: neve nem szerepelt a botránykrónikákban, és nem halt meg fiatalon, például úgy, hogy egy csapszékben ledöfték, mint Cristopher Marlow-t.
Stephen Greenblatt |
Menekülése szülővárosából az 1580-as években kapcsolatban állt a „pápisták” elleni hajszával, melyet egy nagyhatalmú helyi békebíró vezetett. Ehhez a lehetőséget egy színtársulat teremtette meg, melyhez szegődve felmehetett Londonba. Előzőleg már írt kisebb jeleneteket, melyeket nagybirtokosok udvarában bemutattak, műkedvelő színészekkel, s ez a világ elevenedik meg később a Szentivánéji álomban. Az ideológiai-politikai harcok végigkísérték egész életművét, melyből feltűnően hiányoznak a papok, illetve az egyházak képviselői. Talán csak egyetlen kivétel van, a katolikus Lőrinc barát, a Rómeo és Juliában, melynek világa közelebb volt a korabeli Angliához, mint sokáig hitték.
Géniusz földi pályán |
A könyv itt megrendelhető |
E rövid recenzió nem ad lehetőséget arra, hogy méltassuk azt az óriási, szintetizáló munkát, melyet Greenblatt Shakespeare szonettjei és egyéb műveinek elemzésekor végzett. Felhasználta az óriási szakirodalmat, az összes fellelhető forrást a korabeli titkosszolgálatok működéséről, a vallási küzdelmekről és a színházakról. Megállapítja, hogy csodával határos a taktikus ügyesség, mely Shakespeare írói zsenialitásához párosulva lehetővé tette, hogy a tönkrement kesztyűsmester fia darabjaival és társulatával nemcsak dicsőséget szerezzen, de tisztes polgári életet is biztosítson magának, és földeket, úri házat vegyen magának a szülővárosában, ahová élete végére visszavonult.
Greenblatt Shakespeare könyve nem véletlenül lett Németországban az év könyve, hiszen nagyszerű példáját adja annak, hogyan lehet egy látszólag unalomig ismert témáról óriási munkával újat, és eredetit írni. Eredeti címe (Will in the World) kétértelmű szójátékra épül, melyet a nagy angol is többször alkalmazott: will magyarul akarat, de ha nagybetűvel írják, William beceneve. Teremtő akarat a világban? Shakespeare-ről szólva talán még ez sem túlzás. Csak azt nem tudjuk, hogy zseninek érezte-e magát, vagy csak egyszerű mesterembernek, akinek apjával ellentétben sikerült megélnie a „tisztes iparból”, melyet nyugalomba vonulásáig űzött.
Pelle János