2007. december. 20. 12:02 Bari Máriusz Utolsó frissítés: 2007. december. 20. 11:58 Tech

Ingyenes fordítórobotokat használ a Google Talk

Most már kínai, japán vagy arab beszélgetőpartnerekkel is megértethetjük magunkat internetes csetszobákban. A Google Talkhoz készített fordítórobotok azonnali fordításra képesek, jelenleg huszonhárom nyelvpárhoz tartozó robotot lehet kipróbálni - és nem csak csetelésre alkalmasak.

Miről mire fordítanak a Google robotjai?
A jelenlegi nyelvpárok: ar2en, de2en, de2fr, el2en, en2ar, en2de, en2el, en2es, en2fr, en2it, en2ja, en2ko, en2nl, en2ru, en2zh, es2en, fr2de, fr2en, it2en, ja2en, ko2en, nl2en, ru2en, zh2en, a nyelvek lebontása itt olvasható.
Az ún. robotok egyirányú fordításra képesek előre megszabott nyelvpárok között. Ha például angolról akarunk fordítani olaszra, partnereinkhez hozzá kell adni az en2it@bot.talk.google.com emailcímhez tartozó kontaktot. Amikor a robot megjelent a listánkon, csak be kell neki gépelnünk mondanivalónkat angolul, ő pedig szinte azonnal vissza is dobja a választ olaszul.

Jelen pillanatban 23 fordítórobot működik. Ezeknek listája a Google fejlesztői blogján olvasható, a nyelvpárokhoz tartozó azonosítókat pedig a "[eredeti nyelv]2[célnyelv]@bot.talk.google.com" emailcímbe kell behelyettesíteni. Ha például franciáról akarunk németre fordítani, a fr2de@bot.talk.google.com robothoz kell beszélnünk.

Ezeket a fordítórobotokat a Google több emberrel történő group chatjeiben is lehet használni, de ilyenkor mindkét élő félnek csatlakoznia kell a megfelelő fordítórobothoz. A rendszer alapját a Google Translation rendszer adja, amelyre - a többi online fordítórendszerhez hasonlóan - számos panasz érkezett, a Wired magazin szerint például a Google fordításai a szórakoztatóan rossz és a nemzetközi incidenseket is kirobbantani képes minőség között mozognak. Az internetes beszélgetések azonban vannak annyira informálisak, hogy beszélgetőpartnereink inkább elnézőek maradjanak az esetleges hibákkal szemben.
Hirdetés
hvg360 Serdült Viktória 2024. november. 28. 10:09

Felesleges kényeskedni a függetlenség miatt – a bírókat képviselő OBT elnöke a kormány alkujáról

Két lehetőség volt: vagy nincs pénz, vagy pedig van, de akkor alá kell írni a papírt – így magyarázta a HVG információi szerint egy belső értekezleten Szabó Péter, az Országos Bírói Tanács elnöke, miért ment bele a kormány diktálta megállapodásba. Beszédének több forrásból hozzánk eljutott átirata szerint azt mondta, felesleges kényeskedni a bírói függetlenség miatt.