Arra kértük a Színház- és Filmművészeti Egyetem hallgatóit, hogy töltsék velünk az adventi időszakot: versek, mesék, dalok, akár bábok segítségével mondják el, mit jelent számukra az ünnep. A második videóban Veszelovszki Janka tolmácsolásában hallhatjuk Simon István Mirza című versét.
Novemberben, hetvenegy nap után véget ért az egyetemfoglalás a Színház- és Filmművészeti Egyetemen, az ellenállás azonban folytatódik: jelenleg is távoktatásban zajlik a munka, még akkor is, ha az egyetemet fenntartó alapítvány kuratóriuma egy friss kormányrendeletre hivatkozva akarja érvényteleníttetni az intézmény idei első félévét.
A hvg.hu-n nem először készítünk adventi kalendáriumot, de idén úgy gondoltuk, azok mondjanak verseket, meséket és énekeljenek dalokat az ünnepről, akik ehhez a leginkább értenek. Mivel az elmúlt néhány hónap az SZFE hallgatóiról szólt, őket kértük fel, hogy töltsék velünk a várakozás időszakát.
A most következő karácsony nagyon más lesz, mint az eddigiek: az öröm helyét átveheti a koronavírus okozta veszteségek miatt érzett fájdalom, és talán sosem volt még ekkora szükségünk az élő szóra, arra, hogy tudjuk, most mindannyian egy cipőben járunk.
„Az, ami igazán szép, még előttem van, nem mögöttem” - SZFE-advent, 1. rész |
Szentestéig kétnaponta közzéteszünk egy-egy produkciót, hogy akár a közös családi vacsoráról, akár az egyedüllétről és az elmélyülésről szóljon is az idei karácsony, mindenki megtalálhassa azt a történetet, amely segítségével kicsit átjárhatja az ünnep szelleme.
A második videóban Veszelovszki Janka ötödéves színművész szakos hallgató mondja el Simon István Mirza című versét.