Itthon hvg.hu 2022. szeptember. 05. 18:20

Hiánypótló: végre tudjuk, hogyan kell lefordítani más nyelvekre a vármegyét és a főispánt

Aki a történelmi hagyományokat szereti, a régi-új fogalmaink francia változatának örülhet, az angolban nagyot kell csalódnia.

Júliusban döntötték el a képviselők, hogy visszahoznak két régről ismert, de már évtizedek óta csak a történelemkönyvekben és mesékben használt fogalmat: a megyéből vármegye lesz 2023-tól, a kormánymegbízottakat viszont azonnali hatállyal átkeresztelték főispánra. A 24.hu most megkérdezte az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Irodát – amely minisztériumoknak, a rendőrségnek, és más állami intézményeknek is fordít –, hogy mi lesz ezeknek a hivatalos fordítása más nyelveken.

Így aztán kiderült, hogy a vármegye angolul épp úgy county lesz, ahogy a megye is volt (mi lesz így az ezeréves történelmi hagyományainkkal?), németül Komitat, franciául pedig comitat.

A főispán szót németül Obergespannak kell majd fordítani, franciául préfet, nőnemben préfète, vagyis pontosan ugyanaz, ahogyan a magyar kormánymegbízott/ispán francia kollégáit hívják – magyarul amúgy a húsz főispán közül az egyetlen nőt pontosan ugyanúgy kell majd szólítani, mint a férfi kollégáit. Angolul pedig azt a szépen csengő, bár nem túl történelmiesen hangzó nevet kapják a főispánok:

capital and county government commissioner,

vagyis szegények még így is maradnak kormánymegbízottak.

Ide kattintva eléri a Nyüzsi további cikkeit, azonnali véleményeket, érdekességeket, szórakoztató mémeket, gif-eket, videókat.

Hirdetés
hvg360 Serdült Viktória 2025. február. 17. 14:52

Rodrigo Ballester, az MCC tanára, „wokebuster”: Mint volt uniós tisztviselő, szégyellem magam

Az Orbán-kormányt érő nemzetközi kritikák erőszakosabbak, mint bármelyik magyar kormányzati kampány, az MCC-ben pedig magas szintű a véleménynyilvánítás szabadsága – vallja Rodrigo Ballester, a közpénzzel és részvénycsomagokkal kistafírozott kormányközeli think tank tanára, aki 15 év uniós munka után váltott magyarországi karrierre. Az öt nyelven beszélő szakember magyarul még nem tud, az Orbán-kormány miniszteri biztosaként a kutatás és a felsőoktatás „nemzetköziesítéséért” felel. Mi volt a legnagyobb kultúrsokk, ami itt érte? Miért ezek „élete legjobb évei”? Mit érez Budapest utcáit járva?