2014. április. 30. 12:28 hvg.hu Utolsó frissítés: 2014. április. 30. 16:24 Itthon

Nem kér többet az orbánozást elhallgató tolmácsból az Euronews

Az Euronews magyar nyelvű szerkesztősége nem szeretne a továbbiakban együtt dolgozni azzal a tolmáccsal, aki nem fordította magyarra az Európai Bizottságban elhangzott, Orbán Viktort kritizáló szavakat – számol be a 444.

"És ott van Orbán úr, aki 5 percenként megváltoztatja az alkotmányt, amikor újra akarja választatni magát" – ez a mondat hangzott el angolul Guy Verhofstadt liberális jelölt szájából az Európai Bizottság elnökjelöltjeinek első nyilvános vitáján, az Euronews-nak dolgozó tolmács azonban kihagyta ezt a mondatot a fordításból.

Kert Attila, az Euronews magyar nyelvű szerkesztőségének vezetője azt mondta, hogy nem a munkatársuk fordította magyarra a jelöltek válaszait, így Verhofstadtét sem, hanem az Euronews által megbízott brüsszeli fordítóiroda profi tolmácsa.

Már az adás közben észrevették itthonról, hogy Verhofstad orbánozása nem hangzott el magyarul. Ezt a hibát utóbb jelezték is az Euronews-zal szerződésben lévő fordítóirodának, és kérték, hogy nekik ne végezzen több munkát a tolmács – közölte a 444. A csatorna az esetért a Facebook-oldalán elnézést kért a nézőitől. A bejegyzésben az olvasható, hogy "ez alkalommal nem saját munkatársaink, hanem egy külsős fordítóiroda alkalmazottai dolgoztak az élő adásban", ezért következhetett be a hiba.

Hirdetés
hvg360 Lőrincz Tamás 2025. január. 06. 06:30

A választás időpontjánál is fontosabb, telik-e osztogatásra a Fidesznek, miközben a kilátásoknál csak a közhangulat rosszabb

A Tiszának az előrehozott választás témájának napirenden tartása – ezzel együtt leginkább annak elkerülése – mellett a pártépítés lesz a legfőbb feladata 2025-ben, a Fidesznek pedig a gazdaság felpörgetése és saját táborának megtartása. Mi vár a magyar politikára és a választókra a most kezdődő évben?