Halló, Ahmed Saleh! Komolyan gondolja, hpgy a Moszad küldte magukra a véres cápákat?
A Sínai-félsziget déli régiójának kormányzó-helyettese szerint alapvetően biztonságos az üdülés, sőt a búvárkodás is Sharm el-Sheikben és környékén, viszont addig nem lehetnek teljesen nyugodtak, amíg „el nem kapják az igazi gyilkost”: a német turistanő halálát okozó cápát. A Vörös tengerben korábban még soha nem támadt emberre cápa, a múlt héten viszont a fatális incidensen kívül cápa sebesített meg súlyosan ukrán és orosz turistákat is.
Zentai Péter: Kormányzó-helyettes úr, nyugodt szívvel ajánlja-e honfitársaimnak, hogy Sharm el-Sheikbe vagy más egyiptomi üdülőhelyekre utazzanak, és ott fürödjenek a tengerben a következő napokban, hetekben? Tudja, sok magyar tölti az Újévet önöknél, januárban, februárban pedig magyarok ezrei utaznak arrafelé.
Ahmed Saleh: Természetesen. A magyarok nagyszerű vendégeink, várjuk őket.
Z.P.: Ez világos, de nem fenyegeti-e életüket cápa? Elvégre ez ügyben hívtam önt.
A.S.: Nézze, minden tőlünk telhetőt megteszünk, hogy biztonságban érezhessék magukat a turisták.
Egyelőre zárva tartunk néhány strandot, de a következő napokban, talán most a hétvégén – úgy tűnik – megnyithatjuk többségüket.
Z.P. Nem sietik el a dolgot? Hiszen hat nappal ezelőtt - az első támadások után - már feloldották egyszer a fürdési tilalmat, aztán mégis bekövetkezett a tragédia : egy idős német asszonyt megölt egy ragadozó.
A.S.: A múlt héten sikerült ugyanis ártalmatlanná tenni két cápát, úgy véltük, hogy ezek támadtak az orosz és ukrán turistákra, de – sajnos – vasárnapra kiderült, hogy még mindig van gyilkos cápa a közelben
Z.P.: Szóval az igazi „gyilkost”még nem fogták el. Mindenesetre – olvasom – hogy környezetvédők élesen bírálták az egyiptomi hatóságokat, amiért cápát öltek, ráadásul ártatlan cápát.
A.S.: Nagyra értékeljük a tengeri élővilág tudós védelmezőit, de nekünk mindenek előtt az emberi életet kell menteni, az a szent a számunkra. Nem a cápa, hanem az ember az első.
Z.P.: Egyetértek önnel. De ha még mindig fennáll a valószínűsége az esetleges újabb tragédiának, milyen alapon engedik meg a következő napokban a fürdőzést?
A.S.: Csak azokon a strandokon engedjük, ahol eleve nem volt incidens, e strandok sok kilométer távolságban vannak a tragédia helyszínétől. Szavatoljuk a búvárkodás biztonságát is. A kezdőket, a gyerekeket eleve nem engedjük a veszélyes részek környékére, megszerveztük, hogy átvigyék őket a Sharm el-Sheikhtől távoli merülő helyekre.
Z.P.: Ha ön nem is, de a kormányzó és más egyiptomi hivatalos személyek esetleges izraeli akciót sejtenek a cápatámadások mögött. Ez valami vicc, vagy komolyan gondolják, hogy az izraeli titkosszolgálat cápákat küld az egyiptomi turizmust gyengítendő?
A.S.: Amíg a vizsgálatok tartanak, nem lehet semmit sem kizárni .….
Z.P.: De hát kormányzó-helyettes úr, hogy lehet feltételezni ilyesmit? Egy kőhajításnyira található Önöktől az izraeli határ, illetve Eilat izraeli kikötő, fürdőhely. Ha maguknál gyilkolnak „betanított”cápák, akkor a turisták kétszer meggondolják, hogy elutazzanak Izraelbe. Vagyis saját magukat lövik lábon …
A.S.: Mondom, egyelőre csak elméletek vannak, ettől függetlenül nekünk a turizmus a legfőbb bevételi forrásunk, az egyiptomi nemzeti jövedelem meghatározó részét adja.
Z.P.: Mindenesetre nem túl jó ómen, hogy összeesküvés-elméletekre alapozzák az egyiptomi emberek tájékoztatását: olvasom, hogy az egyiptomi híradók tele vannak olyan hírekkel, hogy a Moszad küldte bevetésre a véres cápákat.
A.S.: Vannak ilyen hírek is. De a hírekben azt is elmondjuk, amit az izraeli tengeri obszervatórium irányítója állít, hogy a támadásokat egyetlen olyan cápa hajtja végre, amely érzékszervi betegségben szenved, és nem tudja megkülönböztetni a halakat az embertől. Ugyanis az itt honos cápák eddig még soha nem támadtak emberre. A gyilkos fajta egyszerűen nem létezik a Vörös Tengerben, és felmerül, hogyan kerültek ide hirtelen ilyen fajok.
Z.P.: Mit szól ahhoz a feltételezéshez, hogy a turisták számára az attrakciót erősítendő, a sétahajókról húst, egyre több húst öntenek a tengerbe, hogy a cápákat a hajókhoz vonzzák. Mindez a partok közelében történik, más szóval lassan, de biztosan partközelbe vonzották a veszélyes cápákat.
A.S.: A felderítő vizsgálatok erre megadják majd a választ. Együtt dolgozunk az obszervatórium tudósaival, professzionális búvárokkal, a környezetvédőkkel. A tanulságokat levonjuk.
Z.P.: Ezek után nem is tudom, hogy ez a beszélgetés megnyugtatott-e vagy sem….Jönnek egyáltalán a turisták, nincs sok lemondás? Igaz, hogy üresek a strandok?
A.S.: Dehogy igaz. Az egyiptomi búvárszövetség vezetőjétől is tudom, hogy cseppet sem lankad a búvárok kedve, hódolnak a szenvedélyüknek, ugyanakkor nagyon helyesen kerülik a körülzárt veszélyzónákat. Minden szállodát, tulajdonképpen minden egyes turistát – már a repülőtéren - értesítünk és folyamatosan tájékoztatunk a fejleményekről. Kétségtelenül jobb félni, mint megijedni, de biztosíthatom, hogy a tengerparti szállodák és strandok többsége abszolút biztonságos a Sínai-félszigeten.