Keira Knightley inkább az angol akcentust választja
Ha már az eredeti nyelven, azaz oroszul nem tudja, inkább angol, mintsem orosz akcentussal játssza Anna Kareninát következő filmjében Keira Knightley.
A brit színésznő, aki az A Dangerous Method című filmjét kísérte el a torontói filmfesztiválra, vasárnap mesélt a sajtónak a kanadai nagyvárosban a Joe Wright rendezésében készülő Tolsztoj-adaptációról. "Angol akcentussal fogok beszélni. Mindig nagy kérdés, hogy mi legyen, ha az ember egy másik nyelvet akar eljátszani. Kell-e akcentus vagy sem? Ha orosz akcentussal szólal meg az ember, akkor miért nem inkább oroszul beszél? Ez angol nyelvű filmnek készül. Ezért döntöttünk az angol kiejtés mellett" – fejtette ki a színésznő.
Az eddigi legnagyobb szabású Anna Karenina-filmként beharangozott produkció forgatása egy héten belül kezdődik. A szereplők – beleértve Knightleyt és Jude Law-t – már három hete próbálnak. A 26 esztendős Knightley elismerő kritikákban részesült a torontóban szombaton bemutatott A Dangerous Method című David Cronenberg-filmben nyújtott alakításáért. A Carl Jung és Sigmund Freud szellemi párbajáról szóló történetben orosz pácienst alakított – orosz akcentussal színezve az angol szöveget.
Mint a színésznő elárulta: már hónapok óta ízlelgeti Tolsztoj művét, és a korabeli Oroszországot bemutató történelmi munkákban is elmélyült a felkészülés során. "Nem könnyű história. Nagy falat, és rendkívül izgalmas, de remélhetőleg minden összejön majd" – mondta Knightley.
A klasszikus orosz regény számos filmes és televíziós feldolgozást megélt már, az elsők között, 1918-ban Garas Márton forgatott filmet a tragikus sorsú asszonyról Varsányi Irénnel a főszerepben. Az emlékezetes produkciók közé tartozik a Greta Garbóval készült 1935-ös adaptáció.