Kádár János, a jó elvtárs?
Roger Gough angol szerző könyvét Kádár Jánosról és korának társadalmi, politikai helyzetéről a JLX kiadó adta ki, időzítve a megjelenést az 56-os évfordulóhoz. A szerző ebből az alkalomból Budapestre látogatott és csütörtökön sajtótájékoztatót tartott a Kádár János, a jó elvtárs? című könyvéről.
Kádár Jánost - tetteit, történelmi szerepét – kétségtelenül objektívebben tudja megítélni egy külföldi történész, mint egy magyar. Jóllehet - ahogyan a szerző hangsúlyozta a tájékoztatón - a könyv írása során változott a megítélése Kádárról: erkölcsileg negatívabban ítéli meg ma már, ugyanakkor mint taktikus politikus nagyot nőtt a szemében.
Roger Gough - aki magát műkedvelő történészként említette - a elmondta: jómaga már a nyolcvanas évek óta foglalkozik Kádár személyiségével, aki sok tekintetben III. Richárdra emlékezteti. Igaz, III. Richárdnak nem állt módjában hosszú ideig bebizonyítani, hogy sikeres-e, mint politikus.
A szerző hosszú évekig bújta a levéltárakat, könyvtárakat, meginterjúvolta a még élő kortársakat is. Az író nem kommentálja az eseményeket, a tetteket és a meginterjúvoltak mondatait sem.
Ki is volt Kádár János? A kérdésre a könyv fülszövege így próbál válaszolni: "törvénytelen gyerekből illegális kommunista, körön belüli fő elvtársból és belügyminiszterből börtönlakó, majd rehabilitált, a népfelkelés elismerőjéből annak elnyomója, tömeggyilkosból, Moszkva kiszolgálójából Keleten és Nyugaton elismert politikus, a nép "Jancsi bácsija", az új gazdasági mechanizmus megfojtója, a hetvenes évek puha diktátora lett, aki sokak szerint megnyerte volna az első szabad választást is".
Az 56-os évforduló kapcsán megjelenő kötetek sorából azért számít érdekesnek ez a vastag kötet, mert ahogyan a szerkesztők vélik, "az angol szerző szélesre nyitja a közelmúlt ablakát, friss levegőt enged be abba a fojtogatóan fülledt intim szférába, amely nem csak a Kádár-korszakra volt jellemző".
A kötet Angliában és Amerikában is ugyanezekben a napokban kerül a boltokba. A szerző és a JLX kiadó igazgatója, Laux József reményei szerint az 56-os évforduló miatt ott is nagy érdeklődéssel fogadják majd az olvasók a kiadványt. A könyvet - amely máris szerepel az Alexandra Könyvesház tízes eladási sikerlistáján - Rákócza Richárd fordította, Dalia László és Walter Béla szerkesztette.