Szinkronizálás helyett feliratos filmekkel javítaná a magyarok nyelvtudását a kormány
Igencsak rosszul állnak a magyarok idegennyelv-tudással, a kormány új ötletekkel állt elő, hogy ezen javítson.
Igencsak rosszul állnak a magyarok idegennyelv-tudással, a kormány új ötletekkel állt elő, hogy ezen javítson.
Nyelvtanulási diákhitel, több feliratos film – íme két tétel a tervek közül. Elfogadták a Nemzeti Versenyképességi Tanács javaslatát.
A diákok már most is feliratosan nézik a filmeket és a sorozatokat online, ami látszik is a nyelvtudásukon. Az idősebbek pedig motiváció híján nem biztos, hogy érdekeltek a nyelvtanulásban. Ezen az sem segít, ha az állam kinyírja a szinkront.
A szinkroniparban dolgozók nagyon nem értenek egyet azzal, hogy az idegennyelv-tanulás miatt inkább csak feliratozzák a filmeket, és több érvet is felsorolnak a szinkronizálás megtartása mellett.
Magyarul feliratozott vagy szinkronizált filmeknek is lehet nyilvános vetítése azokban a mozikban, amelyek a film románul feliratozott vagy szinkronizált változatát is műsoron tartják az adott időszakban.
Reagált a Cinema City a Mom Parkban található mozijának bezárására, és a magyar szinkrontól falra mászók illetve az itt élő külföldiek kérésére ezentúl az Allee hatos termében csak eredeti nyelven mennek majd a filmek.
A Sony új szemüvege nem a gyengén látókat, hanem a gyengén hallókat segíti.