Bizarr magyarsággal megírt táblák jelentek meg Kárpátalján, amivel a helyiek gyanúja szerint az oroszok szerették volna egymásnak ugrasztani az ott élő magyarokat és ukránokat.
„A szélén a magyar nyelv” – ez állt azon a táblán, amely a Nagyszőlősi járás felirat alatt tűnt föl a Kárpátalján. A megmosolyogtató szöveget egyértelműen számítógépes fordítóprogrammal készítették nem magyar anyanyelvűek. A szerző oroszul beírta a keresőbe: „Kraj vengerszkogo jazika”. Ez akár az is jelentheti, hogy magyar nyelvű vidék (aminek lenne értelme), de mivel a kraj oroszul valaminek a szélét is jelenti, a készítő ezen értelmetlen verzió mellett döntött. A Kárpátalján több hasonló felirat is feltűnt, amit a helyiek orosz ármánykodásnak tulajdonítanak, hogy feszültséget szítsanak az ott élő magyarok és ukránok között. Gond azonban inkább az ukrán–magyar határon lesz, amelyre a jelenleginél sokkal nagyobb forgalom zúdulhat, ha június 11-én részlegesen megszűnik a vízumkényszer, és a konzuli tisztviselők helyett a határőröknek kell kiszűrni az EU schengeni övezetébe való belépésre nem javasolt személyeket.
További részletek a csütörtökön megjelent HVG-ben.