Tech techline.hu 2008. szeptember. 16. 05:30

Böngésszen úgy, ahogy eddig még nem tette

Az Ubiquity egy egyelőre kísérleti stádiumban lévő, de már bárki...

Az Ubiquity egy egyelőre kísérleti stádiumban lévő, de már bárki számára kipróbálható kiszolgálófelület a Firefoxhoz, amely olyan, mint egy modern parancssor. Lehetővé teszi, hogy komplex webes műveleteket egyszerű szöveges parancssokkal végezhessünk el.
Ez lenne a kényelmes és egyszerű böngészés jövője? Ezt még nem tudjuk, az viszont egészen biztos, hogy a tesztelés során nekünk számtalan funkció „bejött”.
Vegyük például a map parancsot. Ha mondjuk egy étterem eléréséhez szeretnénk segítséget adni az egyik, oda meghívott vendégünknek, az Ubiquity segítségével néhány mozdulattal elküldhetjük a térképrészletet tartalmazó levelet.

Modern parancssor...
A módszer egyszerű. Felmegyünk az étterem honlapjára, kijelöljük a címét, megnyomjuk az Alt + Space kombinációt (ezzel hívható elő a Ubiquity felülete), és begépeljük a map szót, majd Entert nyomunk. Ha a Google Maps-ben megjelenő térkép megfelelő (még állítgathatjuk, hogy minden úgy nézzen ki, ahogy nekünk jó), csak megnyomjuk újra az Alt + Space kombinációt, és beírjuk email to cimzett.neve, majd újra egy Entert nyomunk. Ekkor megnyílik a Google Mail, benne egy készülő új levél a térképre mutató pontos linkkel és persze a címzett is rögtön be lesz írva (ha szerepel a címjegyzékünkben). Leírva mindez hosszabb, mint végigcsinálni.

A Techline Impresszum alapján itt vagyunk... :)

Ami még ennél is érdekesebb, az Ubiquity fordítani is tud. Ha ellátogatunk egy japán, vagy arab híroldalra, két mozdulattal lefordíthatjuk annak részeit angolra. Ehhez nem kell mást tennünk, csak kijelölni a szöveget, majd Alt + Space, és beírni, trans (vagy translate, de elég az eleje). A fordítás rögtön megjelenik az ablakban, de ha Entert nyomunk, magán a honlapon is lecserélődik az eredeti nyelvről angolra (persze csak nálunk). Persze fordíthatunk mondjuk angolról franciára is, csak meg kell adunk a translate parancsnak, hogy milyen nyelvről milyenre szeretnénk fordítást kérni.

A lefordított japán szöveg azonnal megjelenik az ablakban

A keresésben is óriási segítség, egyszerre kereshetünk rá vele kifejezésekre a legnépszerűbb online keresőmotorokban, a wikipédián és szótárakban.

Ha Entert nyomunk a lefordított szöveg megjelenik a forrás helyén

Hasznos szolgáltatás még a kijelölt szövegrészek kiemelése az oldalakon (highlight parancs), de számos jól használható funkciót érhetünk el még így. A parancsok teljes listáját a command-list utasítás beírásával érhetjük el, ami mellesleg ide visz.
Igaz, ez nem is az összes parancs, mivel a Ubiquity azt is lehetővé teszi, hogy a felhasználók saját utasításokat hozzanak létre, és azokat megosszák másokkal. Így a rendszer lehetőségei szépen bővíthetők.

Szöveg kiemelése az oldalon, pillanatok alatt

A Ubiquity egyelőre korai fejlesztési fázisban van, így még bármi is lehet belőle, az ötlet azonban jónak tűnik. Persze kérdés, hogy a kattintáshoz szokott felhasználók zöme mennyire akar billentyűzetet ragadni egy-egy utasítás begépeléséhez. A böngészés és a Ubiquity jövője tehát egyelőre nyitott könyv, üres oldalakkal, amelyet nagy valószínűséggel a felhasználók írnak majd tele, miközben ítélkeznek az újabb és újabb fejlesztések felett.


Hirdetés
hvg360 Nemes Nikolett 2024. november. 29. 12:00

„Ezeket nyilvános kivégzésnek neveztük egymás között” – így kergeti felmondásba a dolgozókat egy toxikus munkahely Magyarországon

Hogyan működik, mi mindent tesz egy bántalmazó felettes, és mit okoz ezzel a beosztottjainak? Miért volna fontos külön kezelni a vezetői és a szakmai kompetenciákat, és miként lehet maga a rendszer is bántalmazó, amelyben a szereplők töltik a mindennapjaikat? Edinger Katalin nyolc évig dolgozott egy kiadónál, ahonnan beszámolója szerint azért távozott – többedmagával együtt –, mert a főnöke súlyosan toxikus légkört teremtett. Erről is beszélgettünk vele.