Elkészült az első magyar értelmező hangosszótár
A Magyar Tudományos Akadémia (MTA) Nyelvtudományi Intézete és az Akadémiai...
A Magyar Tudományos Akadémia (MTA) Nyelvtudományi Intézete és az Akadémiai Kiadó közösen szerkesztett kézikönyve 2007-ben elnyerte az MTA Szótári Munkabizottság "Kiváló magyar szótár" díját. A kiadvány alapján készült a Magyar értelmező szótár című kötet, amelynek CD-ROM mellékletén meghallgatható a legsűrűbben előforduló 25 ezer szó Madai Gábor színész tolmácsolásában - mondta az MTI-nek Csábi Szilvia, az Akadémiai Kiadó nyelvi szerkesztőségének vezetője szombaton a XV. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon.
A májusban megjelenő munka a tavaly kitüntetett elődjéhez hasonlóan az értelmező kéziszótár évtizedekig sikeres első kiadásának hagyományait viszi tovább, de a címszó-állományt és szójelentéseket bővítették és modernizálták. Az anyag a határon túli magyarság által használt szavakat is tartalmazza területi megjelöléssel együtt, a szavak 25 ezres gyakorisági listáját pedig a Magyar Nemzeti Szövegtár adataira támaszkodva állították össze - fűzte hozzá Csábi Orsolya.
A szöveggyűjtemény az MTA Nyelvtudományi Intézetének 1998-ban elkezdett vállalkozása, amelynek célja a mai magyar nyelv valamennyi jellegzetes megnyilvánulását reprezentáló, összesen 100 millió szót tartalmazó szöveg létrehozása.
A kiadó másik fesztiválújdonsága is "hangos": a Millenárison kapható először az angol-magyar kéziszótár legújabb kiadása, amelynek CD-melléklete 42 ezer szó eredeti brit kiejtését is tartalmazza - közölte az Akadémiai Kiadó munkatársa.