Schmitt Pál plágiumügye megfertőzte a világhálót, és több nyelven is terjed.
A Schmitt-bizottság jelentése előtt az volt a kérdés, kimondják-e, hogy a kisdoktorija plágium, és lesz-e bármilyen következménye a lopásnak. Az első kérdésre igen a válasz, a másodikra: majd meglátjuk.
Németországban Karl-Theodor zu Guttenberg fülét-farkát behúzva, főjére hamut szórva – Asche auf dem Haupt – visszalépett egy évvel ezelőtt. Nálunk a lelepleződött államfőnk távozása nem magától értetődő. A bizottság jelentése értelmében, bár valóban történt szövegek átemelése, közvetlen utalások nélkül, terjedelmes egyezésekkel, a doki egyelőre marad doki, Schmitt meg az ország szimbóluma, aki be is jelentette: nem mond le. Pár pillanattal azután, hogy megérkezett a hír, lábra kéltek az első gúnyrajzok, fotók és gondolatok az esetről, és a közösségi oldalaknak köszönhetően ellepték az internetet. Éljen a gerillamarketing, éljenek a mémek, éljen az internet, éljen a magyar szabadság, éljen a haza! Íme a legjobbak.
Lev Nyikolajevcs Tolsztoj, vagy bárki más
A Háború és béke kitől származik? Bárkitől, aki rábiggyeszti a nevét. Az egyik a facebookozó a híres orosz regény borítóján igazított egy kicsit, és sk. firkával ellátva publikálta a művet saját neve alatt, hisz szerzője azt hihette, hogy értekezése megfelel az elvárásoknak, a képhez tartozó szöveg így szól: Végre befejeztem a könyvem. Bár helyenként - utalás szintjén - felbukkannak benne bizonyos elemek a világirodalom klasszikusaiból. Hasonlót készíthetünk magunk is az Ószövetségből, vagy a Római jogi tankönyvből, mindkettőre találunk példát ismerőseink megosztott képei között.
Schmitt-kitűző
A Facebook-felhasználók egyéb módon is kifejezhetik ellenérzésüket a döntéssel kapcsolatban: van például egy picbadge nevezetű applikáció, melyet bárki használhat profilképén, amolyan virtuális kitűzőként: így válhat belőlünk doktor egy gombnyomásra. Ám akadnak olyanok is, akik teljes profilképüket az ügynek dedikálták, az látható rajta: DR.
Kő, papír, olló, azaz
A tegnapi nap folyamán flashmobot szerveztek a Schmitt-ügy okán, amire ugyancsak a közösségi oldalon toborozták a résztvevőket. A felhíváshoz tartozó kép is mókás, egy kis before-after fílinggel megspékelve: Ctrl+X, Ctrl+Z, Ctrl+V most egyenlő olló, radír, ragasztócsík anno. Képalá: A SOTE-n ma már mindenki hozzáfér a legmodernebb kutatási eszközökhöz!
Schmitt-szótár
A millások március 15-ei plakáttervei között volt egy, ami a Schmitt happens szójátékkal hívta volna a tüntetőket "harcba" - de végül nem ezt használták, hanem a szájmaszkos Petőfit, az urbandictionary webezők által duzzasztott szótár oldalán azonban egyéb nem túl hízelgő hunglish kreációk is szerepelnek. Már három szócikk kedveskedik a köztársasági elnökünk plágiumügynének, úgy mint a Piece of SchmiTt, melyet az emberi ürülék angol fordításának és a vezetéknév mozaikjából kelesztettek, továbbá a darab mint kész mű szinonimájának összetételeként a plágium magyarázatául szolgál e kifejezés. A ScHmiTt hits the fan, a szar került a ventillátorba vulgáris szállóigét látja el többlettartalommal, míg a legújabb bejegyzés, a doctoral feces, ugyancsak a bélsárral machinál, annak latin fordítását és a kisdoktori tézisek egybecsengését használja. Kisdoktorikhoz nagy dolog!
Ceci n' est pas une pipe
A német ajkúakat is informálta az egyik Facebook-tag az aktualitással, méghozzá újragondolva René Magritte híres szürreális képét a pipáról, a piros banán fölött "paprika" felirattal ellátott képen az áll: nem köztársaság, nem plágium.
És akik már előre dolgoztak
2010-ben, Schmitt Pál köztársasági elnöki beiktatása után aktivizálta magát néhány lelkes nótafa, akkor született meg egy sziporkázó dal, mely a YouTube-on Schmitt-dal címen elérhető, és refrénjében így szól:
zuhanhat a forint, minden más így
hogy eljött az emberek embere
a köztársaság elnöke
illetve:
nem lesz baj, még ha esett is egy kis kár
mert Schmitt Pál biztos csinált valamit már.
A klipet eddig több mint 111 ezren töltötték le.