A kockázati tőkebefektetők szinte sosem mondanak nemet, a megvalósult befektetés végül mégis csak nagyon kevés startup kiváltsága lesz, így tehát a válaszuk a legtöbb esetben mégiscsak nem. Ennek az az oka, hogy egy befektető semmit nem nyer azzal, ha megbánt egy-egy vállalkozót egy egyértelmű „nem”-mel, hszen minden startup-ban ott a lehetőség, hogy elsül és nagyon nagy sztori lesz belőle. A Startupdate segít dekódolni a befektetők frazeológiáját.
A vállalkozók ugyanakkor a valóságban sokszor túl lelkesek, túl bizakodóak, és – bár saját területükön esetleg igazi ászok és az ötletük/termékük igazi komoly dobás – nagyon-nagyon gyakran nem értik, mit beszélnek a vc-k (venture capitalist, azaz kockázati tőkebefektető), mivel többnyire lövésük sincs az üzleti részhez. Ha nem kapnak egyértelmű „nem”-et, azt gondolják, „igen”-t, vagy „később igen”-t kaptak – írja a Startupdate blog.E két társaság egymás mellett szélesen mosolyogva beszél el, így jöhet a nyelvlecke, hogy a vállalkozók legalább alapfokon beszéljenek befektetőül. Mit is jelent a valóságban egy-egy tipikus befektetői mondat?
A "nem" szinonímái
Ha gyors fejlődést mutattok, befektetünk. Fordítás: „Nem kaptok egy árva buznyákot sem. Szépen kivárjuk, hogy mire mentek önerőből, pénz nélkül, kapcsolatok nélkül – szerintünk semmire, de nézni ingyen is lehet -, aztán ha valahogy mégis keményen alászeditek a sztorit, akkor kockázatmentesen beülünk a tutiba.”
Az ötlet kiváló, de a csapat még hiányos. Fordítás: „Szerintünk a New York-i tőzsdére biztosan nem fogtok eljutni, kisebb fajta csoda, hogy az irodánkig sikerült. Életképtelennek gondoljuk ezt a formációt, ezért nem is fektetünk bele egy centet sem.”
Nekem tetszik, amit csináltok, de sajnos a többi partnert nem győztétek meg. Fordítás: „Nem akarok bunkó lenni veletek, nehogy rossz híremet keltsétek, de baromira, nagyon NEM!”.
Szívesen fektetnénk be egy másik vc-vel közösen. Fordítás: „Nem nagyon tudjuk megítélni, hogy lesz-e belőle valami, úgyhogy nem kaptok egy centet sem. Ha más – akit ismerünk és akinek adunk a szavára – lát benne fantáziát, akkor viszont baromira nem akarunk kimaradni belőle.”
Az "igen" szinonímái
Ez egy Vanilla Term Sheet. Fordítás: „Ne olvasd el a szerződést, mert még megtalálod a csapdákat. Sajnos olvastál erről a hülyeségről, amit néhány világmegváltó amerikai vc kitalált, én meg szívok miatta minden tájékozottabb vállalkozóval, mint a nagyipari porszívó. Bepróbálkozom, lehet, hogy csak a kifejezést hallottad és fogalmad sincs, hogy mi az.”
Komoly ügyfeleknél tudjuk megnyitni nektek a kapukat. Fordítás: „Elvileg oda tudunk menni veletek és fizikailag, a kis kezünkkel kinyitjuk azt a publikus bejáratként szolgáló nyílászárót, amin be kell mennetek az adott épületbe. Ennél többet általában nem tehetünk. De mivel nem vagyuk portások, nyilván ezt sem fogjuk.”
Komolyan szeretnénk foglalkozni a cégetekkel. Fordítás: „temérdek igazgatótanácsban ülünk már most, de nyilván elhiszitek, hogy ez a 16. lesz az, amivel napi 4 órát fogunk foglalkozni, és amikor éppen nem, akkor mardos minket az álmatlanságig fokozódó lelkiismeret-furdalás. Az időnk fele így is arra megy, hogy pénzt grüdoljunk a 2016-ban induló alapunkba, de gondoljátok nyugodtan, hogy csak a ti cégetekért ezt inkább nem is rakjuk össze, hanem a telefon fölé görnyedve sales-elünk nektek éjjel-nappal.”
Mi a csapatba fektetünk. Fordítás: „Szerintünk el tudjátok tolni ezt a szekeret egy darabon, és amíg termékfejlesztés van, mi kussolunk. Ha jól mennek a dolgok, ugyancsak csitu van, mennek a bólogatós-mosolygós board meetingek. Ha azonban benéztek valamit a nagy pályán, egy gyors board döntéssel elmozdítjuk a vezérigazgatót és jöhet valami veterán róka, akivel együtt golfozunk, majd az viszi tovább az exitig a céget”.
A term sheet-nek ez a pontja nem tárgyalási alap. Fordítás: „Szerintünk bőven eleget feszegettétek ezt a term sheet dolgot, és a főnökeim/partnereim kiröhögnek, ha még ebbe a paragrafusba is beleköttök, különösen, hogy nekem magamnak sincs fogalmam arról, hogy ez micsoda és miért van itt – ezért szeretném vita nélkül passzolni ezt a kérdést.”
Kedveljük a korai fázisú befektetéseket. Fordítás: „Imádjuk, amikor kevés pénzt kell berakni és jó nagy szeletet kapunk. Akkor is korai fázisúnak tituláljuk a céget, ha önerőből rég tovább bootstrappelted magad, különben nagyobb premoney-t (befektetés előtti cégértékelést) kellene mondanunk. Hátha benézed a dolgot.”
A befektetők ugyanúgy megpróbálják a legtöbbet kihozni egy üzletből, ahogy az ügyes és rátermett vállalkozók – ebben önmagában nincs semmi rossz, ilyen a biznisz. A becsomagolt vélemények, az apró csúsztatások olyannyira hozzátartoznak ehhez a játszmához, hogy nem érdemes érzelmileg közelíteni, vagy rosszindulatot feltételezni.
További értelmezési részleteket itt lehet olvasni.