2003. december. 16. 16:09 Utolsó frissítés: 2004. november. 22. 12:00 Világ

Nem hívják haza az iraki magyar kontingenst

Elutasította az Irakban szolgálatot teljesítő magyar katonák hazahívásáról szóló MDF-es javaslatot az Országgyűlés honvédelmi bizottsága a Honvédelmi Minsiztériumban tartott ülésen.

A határozati javaslat tárgysorozatba vételéről való szavazáskor a fideszes képviselők tartózkodtak, a kormánypártiak pedig nemmel szavaztak. A szavazáskor már csak egy MDF-es képviselő vett részt az ülésen, ő igennel voksolt.

Herényi Károly, az MDF frakcióvezetője, a javaslat egyik előterjesztője szerint azért kell hazajönniük a kint szolgáló magyar katonáknak, mert nem javult az iraki biztonsági helyzet, és meg sem kezdődött a stabilizációs folyamat, amelynek nem látni a végét. Véleménye szerint már nem csak humanitárius feladatokat végeznek Irakban a magyar katonák.

Iváncsik Imre, a Honvédelmi Minisztérium politikai államtitkára hangsúlyozta, hogy a kormány határozott álláspontja szerint Irakban nincs háborús helyzet, a magyar kontingens pedig továbbra is azt a feladatot hajtja végre, amire a nyáron kiküldték: stabilizációs és humanitárius műveletekben vesz részt.

A testület tagjai videotelefonon beszélhettek Sramkó Mátyás kontingensparancsnokkal. Sramkó Mátyás elmondta, hogy a kontingens tagjai örömmel fogadták a Szaddám Huszein elfogásáról szóló hírt, de tisztában vannak azzal, hogy ez nem változtat a biztonsági helyzetükön, és ugyanolyan figyelmesen kell ellátniuk feladataikat, mint eddig.

Az alezredes arról is beszámolt, hogy a háromszáz fős kontingens 60 százaléka szerette volna meghosszabbítani szolgálatát, ám a katonai vezetők döntése alapján 40 százalékuk maradhat további három hónapig Irakban. (MTI)
Hirdetés
hvg360 Köves Gábor 2024. december. 19. 20:15

George Szirtes: Károly király olvasta a verseimet, Nemes Nagy Ágnesnek mindig vittem virágot

Hamarosan fogadja III. Károly, hogy átadja neki a királyi udvar költészeti díját, de vajon kell-e cilindert viselnie? És miért nem jár pénz a díjjal? A magyar származású költő-műfordítóval a brit uralkodó versolvasási szokásairól, a költők anyagi megbecsüléséről és arról is beszélgettünk, hogy miért hagyta abba Krasznahorkai angolra fordítását.