A szuverenitásvédő miniszterelnök gondolatai öt nyelven is olvashatók a phenjani külügyminisztérium honlapján.
Észak-Koreában is felfigyeltek Orbán Viktor október 23-i beszédére – erről került ki egy rövid közlemény a phenjani külügyminisztérium honlapjára, amit a Népszava vett észre.
A közlemény nem csak, hogy rövid, Orbánt név szerint meg sem nevezi, csupán úgy hivatkozik rá, hogy a magyar miniszterelnök. Megjelent viszont öt nyelven, koreaiul, angolul, kínaiul, oroszul és spanyolul is, hogy széles közönséghez eljussanak ezek a gondolatok.
A szuverenitásvédő Orbán – legalábbis a közlemény szerint – beszédében világossá tette, hogy megvédi Magyarországot az egyre növekvő EU-s nyomástól, és nyíltan kijelentette, hogy „az Európai Bizottság, illetve az Európai Néppárt a magyar kormány megbuktatásán dolgozik, megszüntetve ezzel a független magyar politikát”.
A közlemény szerint „az Európai Unió a saját közigazgatási területeként tekint tagországaira”, a helyénvaló viszont az lenne, hogy tiszteletben tartaná azok szuverenitását. Továbbá az is kiderült, hogy „Magyarország nem fél a birodalmi fenyegetésektől és nem tűri, hogy bábállammá, brüsszeli vazallussá alacsonyítsák, és elszántan harcol a szabadságáért”.
A közlemény ugyanakkor nem tesz róla említést, hogy október 23-án a megszálló Szovjetunió elleni forradalmat ünnepeljük, ahogyan „Brüsszel emberéről”, Magyar Péterről sem, aki „az ellenzék vezéreként ott ül Manfred Weber mellett”. Igaz, Magyar nevét Orbán sem ejtette ki a beszéde közben.
Orbán beszéde Oroszországban is elismerésnek örvend, Dmitrij Peszkov orosz elnöki szóvivő egy szerdai sajtótájékoztatón beszélt róla, hogy ugyan „a legcsekélyebb mértékben sem kívánnak beleavatkozni az európai belügyekbe”, de „nyilvánvalóan sokkal nagyobb elismerést kelt Orbán független és konstruktív irányvonala, mint az európai diplomácia vezetőjének (Josep Borrellnek, az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének) meglehetősen rövidlátó és helyenként ellentmondásos irányvonala”.