Jon Fosse irodalmi Nobel-díjas: „Az írott szó életmentő lehet, talán engem is az mentett meg"
Jon Fosse munkásságáról és Nobel-díj-beszédéről magyar fordítója, A. Dobos Éva ír az alábbiakban.
Jon Fosse munkásságáról és Nobel-díj-beszédéről magyar fordítója, A. Dobos Éva ír az alábbiakban.
Még csak most kapaszkodik vissza a légi utasforgalom és áruszállítás a járvány előtti szintre. A legforgalmasabb repterek között már nincsenek EU-s légikikötők. HVG-ténytár.
„A finnek is türkök, csak tiszta lappal indultak” – jegyzi meg KAP, ugyanis a humoristák éppen a miniszterelnök keleti barátkozásáról beszélgetnek. Szóba kerül, hogy milyen egy ökodiktátor, aki politikai ellenfelét komposztálja. Megtudhatjuk, milyen illusztris társaságban tölti az idejét a Türk Tanácsban Orbán Viktor. Még az is felmerül, hogy akkora volt mindig a barátság, hogy talán Mohácsnál nem is védekeztünk. Végül az is kiderül, mi köze van Ceglédi Zoltánnak a türkökhöz.
A magyar sütőipar klasszikusában ott van az elmúlt évszázad magyar történelme – ha már vajból nem jutott belőle. Hogyan lett a Koestlin-kekszből háztartási, és ha már a Győri leállította a gyártást, pótolni tudjuk-e a hiányt a konyhában?
A neves bolgár politológus és Stephen Holmes, a New York-i Egyetem tanára szerint az orosz elnök azért vágott bele a katonai hadműveletbe, mert rohamosan csökken országa lélekszáma. A szerzők szerint nem véletlen, hogy a támadó egységek annyi gyereket hurcoltak el Ukrajnából.
Az Independent szerint vannak pozitív előjelek, az azonban szerintük is biztos, hogy Ukrajnának lesznek területi veszteségei.