Szeretettel Delhiből: Örkény-egypercesek hindiül, angolul és magyarul
Érdemes meghallgatni, hogy szólnak Örkény István novellái hindiül és angolul, de ami még inkább rendkívüli, hogyan adják elő ezeket magyarul tanuló indiai egyetemisták eredeti nyelven. Egy különleges projekt története.
Próbálom megvalósítani merész álmomat, az MTA Keleti Gyűjteménye által összeállított Kőrösi Csoma-kiállítást bemutatni Delhiben és Kalkuttában. Mindenki lelkesedik, de a szervezés és megvalósítás során abszurd félreértésekbe, Örkény István egyperceseibe illő helyzetekbe kerülök.
Örkénnyel nemrég sokat foglalkoztam, ugyanis tavaly augusztusban a Liszt Intézet – Magyar Kulturális Központ akkori igazgatója, Bódogh-Szabó Pál az angol–magyar Örkény-kiadást olvasva arra gondolt, hogy ezeket a történeteket elmondhatnák magyarul és angolul azok az indiai hallgatók, akiket magyarra tanítok a Delhi Egyetemen, majd a felolvasásokról készült videókat közzé lehetne tenni a YouTube-on.
Általános volt a lelkesedés a Delhiben élő, illetve az ösztöndíjjal Budapesten és Szegeden tanuló hallgatók között, akik mind szeretnek szerepelni, akkor is, ha ez a Covid miatt csak online volt lehetséges.
Aszghar Vadzsáhat (angol átírásban Asghar Wajahat) író néhány rövid történetét, Az egérfogót vagy a Lincselést akár Örkény is írhatta volna. Aszghar 1992–1997-ig tanított hindit az ELTE-n, és közben felfedezte a pesti utcákat, vendéglőket, Petri Györgyöt és Balogh Attilát. Amikor a nyolcvanas években először találkoztam vele, kopaszodó fejére mutatva azt mondta, hogy Örkényre hasonlít. Aztán kiderült, hogy ez nem csak a külsejére vonatkozik.
A pesti indológia tanszék hindi tanárával, Négyesi Máriával megismerkedésük után néhány nappal, ahogy Aszghar elmesélte, „elkezdett összevissza beszélni”, és Négyesi azt mondta neki, hogy Örkény stílusát ismeri fel benne. „Aztán elolvastunk együtt néhány Örkény-elbeszélést, és persze igaza volt.”
Egyperceseket olvastak és fordítottak együtt, például A színész halálát (Abhinéta ki mrityu), ezt olvassa fel az alábbi videón Aszghar hindiül. A színész halála később, 2001-ben egy hindi elbeszéléskötet címe lett, amelybe összesen nyolc Örkény-egyperces került. A kortárs magyar prózát bemutató kötet válogatását, szerkesztését öröm volt végezni, mert Aszgharon kívül sok akkori hallgató is részt vett benne.
A színész halála hindiül, Aszghar Vadzsáhat előadásában: